While traveling in Sierra Leone, award-winning Canadian journalist and writer Susan McClelland met the small group of 12-17 year old youth who develop and produce the "Pikin News" newspaper all on their own in Sierra Leone. Click here to read her article, "The Write Stuff", published in Elle Magazine in 2008:
http://www.susanmcclelland.com/pdf/ELLE_WORLD.pdf
It was Susan who first approached CJFE about raising funds for Pikin News. "Pikin News: Out Loud!" will not only showcase the incredible stories of its contributors' generation, but will raise funds to sustain their project and build upon their skills as young journalists with unique voices to share. Funds will help provide Pikin News with the equipment and training its contributors need.
Rencontrez les enfants derrière des nouvelles de Pikin
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Tout en voyageant en Sierra Leone, le journaliste et l'auteur canadiens award-winning Susan McClelland ont rencontré le petit groupe de la jeunesse d'ans 12-17 qui développent et produisent tout de Pikin « de nouvelles » le journal sur leurs propres en Sierra Leone. Cliquez ici pour lire son article, « la substance d'inscription », éditée en magazine d'Elle en 2008 :
http://www.susanmcclelland.com/pdf/ELLE_WORLD.pdf
c'était Susan que le premier a approché CJFE au sujet de soulever des fonds pour des nouvelles de Pikin. « Nouvelles de Pikin : Dehors fort ! « présentera non seulement les histoires incroyables de la génération de ses contribuants, mais soulèvera des fonds pour soutenir leur projet et construction sur leurs qualifications en tant que jeunes journalistes avec des voix uniques pour partager. Les fonds aideront à fournir à des nouvelles de Pikin l'équipement et la formation ses contribuants pour avoir besoin.
Satisfaga a niños detrás de las noticias de Pikin
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Mientras que viajaba en Sierra Leona, el periodista canadiense premiado y el escritor Susan McClelland resolvieron el grupo pequeño de la juventud de los años 12-17 que desarrolla y produce “el periódico todo de las noticias de Pikin” en sus el propios en Sierra Leona. Chasque aquí para leer su artículo, “la materia del escribir”, publicada en el compartimiento de Elle en 2008:
http://www.susanmcclelland.com/pdf/ELLE_WORLD.pdf
era Susan que el primer acercó a CJFE sobre levantar los fondos para las noticias de Pikin. “Noticias de Pikin: ¡Hacia fuera ruidosamente! “no sólo showcase las historias increíbles de la generación de sus contribuidores, pero levantará fondos para sostener su proyecto y estructura sobre sus habilidades como periodistas jóvenes con voces únicas para compartir. Los fondos ayudarán a proveer de las noticias de Pikin el equipo y el entrenamiento sus contribuidores para necesitar.
Venga a contatto dei bambini dietro le notizie di Pikin
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Mentre viaggiavano in Sierra Leone, il giornalista ed il produttore canadesi award-winning Susan McClelland hanno venuto a contatto di piccolo gruppo della gioventù di anni 12-17 che sviluppa e produce “il giornale tutto di notizie di Pikin„ da sè in Sierra Leone. Scatti qui per leggere il suo articolo, “il roba di scrittura„, pubblicato in scomparto di Elle in 2008:
http://www.susanmcclelland.com/pdf/ELLE_WORLD.pdf
era Susan che il primo si è avvicinato a CJFE circa l'innalzamento dei fondi monetari per le notizie di Pikin. “Notizie di Pikin: Fuori alto! “non solo montrerà le storia incredibili della generazione dei relativi contributori, ma alzerà i fondi monetari per sostenere il loro progetto e configurazione sulle loro abilità come giornalisti giovani con le voci uniche per ripartirsi. I fondi monetari contribuiranno a fornire le notizie di Pikin l'apparecchiatura e l'addestramento i relativi contributori per avere bisogno di.
Treffen Sie die Kinder hinter Pikin Nachrichten
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Beim Reisen in Sierra Leone, trafen award-winning kanadischer Journalist und Verfasser Susan McClelland die kleine Gruppe von Jugend der Einjahres 12-17, die die „Pikin Nachrichten“ Zeitung alle auf ihren Selbst in Sierra Leone entwickeln und produzieren. Klicken Sie hier, um ihren Artikel zu lesen, „das schreibenmaterial“, veröffentlicht in der Elle Zeitschrift 2008:
http://www.susanmcclelland.com/pdf/ELLE_WORLD.pdf
war es Susan, dem erstes CJFE über das Aufbringen des Kapitals für Pikin Nachrichten sich näherte. „Pikin Nachrichten: Heraus Loud! „stellt nicht nur die unglaublichen Geschichten des Erzeugung seiner Mitwirkenden zur Schau, aber bringt Kapital auf, um ihr Projekt und Bau nach ihren Fähigkeiten als junge Journalisten mit einzigartigen Stimmen zu unterstützen, um zu teilen. Kapital helfen, Pikin Nachrichten mit der Ausrüstung und dem Training zu versehen seine Mitwirkenden zu benötigen.
Encontre-se com as crianças atrás das notícias de Pikin
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Ao viajar em Sierra Leão, o journalist e o escritor canadenses award-winning Susan McClelland encontraram-se com o grupo pequeno 12-17 do ano - juventude velha que desenvolve e produz todo de “Pikin da notícia” o jornal no seus próprios em Sierra Leão. Estale aqui para ler seu artigo, “o material da escrita”, publicado no compartimento de Elle em 2008:
http://www.susanmcclelland.com/pdf/ELLE_WORLD.pdf
era Susan que o primeiro aproximou CJFE sobre o levantamento de fundos para notícias de Pikin. De “notícia Pikin: Para fora ruidosamente! “showcase não somente as histórias incredible da geração dos seus contribuinte, mas levantará fundos para sustentar seus projeto e configuração em cima de suas habilidades como journalists novos com vozes originais para compartilhar. Os fundos ajudarão fornecer a notícia de Pikin com o equipamento e o treinamento seus contribuinte para necessitar.
Möt barnen bak Pikin nyheterna
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Stundresanden i Sierra Leone, den award-winning kanadensiska journalisten och författare Susan McClelland mötte den små gruppen av årig ungdom 12-17 som framkallar och jordbruksprodukter all ”den Pikin nyheterna” tidningen på deras eget i Sierra Leone. Klicka här för att läsa hennes artikel, ”skriva stoppar”, publicerat i den Elle tidskriften i 2008:
http://www.susanmcclelland.com/pdf/ELLE_WORLD.pdf
var det Susan som första att närma sig CJFE om att lyfta fonder för Pikin nyheterna. ”Pikin nyheterna: Ut högt! ”ska inte endast för att ställa ut de oerhörda berättelserna av dess bidragsgivare utveckling, men ska lönelyftfonder för att tåla deras projektera och bygg på deras expertis, som unga journalister med unikt uttrycker för att dela. Ska fonder hjälper att ge Pikin nyheterna med utrustningen och utbildningen dess bidragsgivarear för att behöva.
Встречайте детей за новостями Pikin
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Пока перемещающ в Сьерра-Леон, award-winning канадские журналист и сочинитель Сьюзан McClelland встретили малую группу в составе 12-17 год - старая молодость которая начинает и производит «газету все новостей Pikin» на их в Сьерра-Леоне. Щелкните здесь для того чтобы прочитать ее статью, «вещество писания», опубликованное в кассете Elle в 2008:
http://www.susanmcclelland.com/pdf/ELLE_WORLD.pdf
это было Сьюзан первое причалило CJFE о поднимать фонды для новостей Pikin. «Новости Pikin: Вне Loud! «not only showcase неимоверные рассказы поколения своих contributors, но поднимет фонды для того чтобы вытерпеть их проект и строение на их искусствах как молодые журналисты с уникально голосами для того чтобы делить. Фонды помогут обеспечить новости Pikin с оборудованием и тренировкой свои contributors для того чтобы.
Ontmoet de Kinderen achter Nieuws Pikin
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Terwijl het reizen in Sierra Leone, ontmoetten de met een prijs bekroonde Canadese journalist en de schrijver Susan McClelland de kleine groep van 12-17 éénjarigen de jeugd die ontwikkelt en de „krant van het Nieuws Pikin“ allen op hun in Sierra Leone uitvaardigt. Klik hier om haar artikel te lezen, het „Write Materiaal“, gepubliceerd in Tijdschrift Elle in 2008:
http://www.susanmcclelland.com/pdf/ELLE_WORLD.pdf
het Susan was die eerste CJFE over het opheffen van fondsen voor Nieuws Pikin naderde. „Nieuws Pikin: Uit Luid! „zal niet alleen de ongelooflijke verhalen van de generatie van zijn medewerkers demonstreren, maar zal fondsen opheffen om hun project te ondersteunen en op hun vaardigheden als jonge journalisten met unieke stemmen aan aandeel te bouwen. De fondsen zullen helpen Nieuws Pikin van het materiaal en de opleiding van zijn medewerkersbehoefte voorzien.
التقيت الأطفال خلف [بيكين] أخبار
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
بينما يسافر في [سرّا ليون], [أورد-وينّينغ] كنديّة التقى صحفية وكاتبة سوزان [مكّللّند] المجموعة صغيرة من 12-17 [ير-ولد] شباب الذي يطوّر وينتج ال "[بيكين] أخبار" جريدة كلّ على هم خاصّة في [سرّا ليون]. طقطقت هنا أن يقرأ مادته, "ال [وريت] مادّة خام", ينشر في [إلّ] مجلة في 2008:
http://www.susanmcclelland.com/pdf/ELLE_WORLD.pdf
كان هو سوزان الذي أولى قارب [كجف] حول يرفع أموال ل [بيكين] أخبار. "[بيكين] أخبار: خارجا عاليّا! سيستعرض "ليس فحسب القصص غيرمعقول من مساهماته جيل, غير أنّ سيرفع أموال أن يبقي هم مشروع وبني على مهاراتهم كصحفيات شابّة مع صوى فريدة أن يشارك. أموال سيساعدون زوّدت [بيكين] أخبار مع التجهيز وتدريب مساهماته احتجت.